위로가기 버튼

다문화 시대와 문해력 교육

등록일 2023-10-23 18:20 게재일 2023-10-24 18면
스크랩버튼
홍덕구포스텍 소통과공론연구소 연구원
홍덕구포스텍 소통과공론연구소 연구원

‘문해력(literacy)’이라는 용어가 있다. 사전적 의미로는 ‘글을 읽고 쓸 줄 아는 능력’을 뜻한다. 그런데 단지 한글을 읽고 쓸 수 있고, 한국어를 말하고 들을 수 있다고 해서 현대사회를 살아가기 위한 문해력이 충분하다고 보기는 어렵다. ‘문맹률’과 ‘문해율’은 다르기 때문이다. 실질 문해율이란 문서를 읽을 때 글자는 알지만 의미를 제대로 이해하지 못하는 사람들의 비율이다. 2021년도 발표에 따르면 한국의 실질 문해율은 OECD 국가 중 중상위권에 위치한다. 하지만 안심하기엔 이르다.

실질 문해력 부족으로 인해 벌어지는 해프닝은 온라인 커뮤니티의 단골 소재다. ‘금일’을 ‘금요일’로 잘못 이해한 사례, ‘심심한 사과’를 ‘지루하고 재미없는 사과’라고 받아들인 사례가 대표적이다. 이는 주로 한자어 사용에 익숙한 기성세대와 그렇지 않은 젊은 세대 사이의 차이로 발생한다. 언어는 언중의 필요에 따라 변화한다는 관점에서 보면, 그렇게 심각한 문제는 아닌 것처럼 보이기도 한다. 그러나 문해력이 부족하면 전문적인 정보를 해득하기 어렵고, 오독의 가능성이 증가해 사회생활이나 인간관계에서 문제를 겪을 가능성도 높다. 더 큰 문제는 세대 간 경험의 차이보다도 더 심각한 격차가 문해력 이슈에 깊이 관련되어 있다는 점이다. 바로 다문화가족 아이들이 겪는 실질 문해력 부족 문제다. 농어촌 지역에는 중개업체가 개입된 국제결혼을 통해 형성된 다문화가족이 많다. 이 경우 성역할에 대한 보수적 관념 때문에 결혼이주여성의 한국어가 서툴러도 남편은 자녀 교육에 거의 관여하지 않는 가정이 적지 않다, 이런 환경에서 자란 아이들은 한국말은 곧잘 하지만, 문해력은 부족하기 쉽다. 생활 환경에서 접하는 한국어의 양과 질이 빈약하고, 잘 정련된 문어(文語)를 접할 기회가 절대적으로 부족한 탓이다. 진로 선택, 진학, 취업, 금융거래, 부동산 계약, 복지혜택 등 문해력이 필요한 분야에서도 소외될 수밖에 없다.

지난 10월 17일과 18일, 농림축산식품부와 경북농협은 경북지역 다문화가족 및 지역주민 50여 명을 대상으로 ‘다문화가족 농촌정착지원과정’ 현장 교육을 실시했다. 다문화가족이 지속적으로 증가하고 있는 현 상황에서 꼭 필요한 사업이 아닐 수 없다. 이러한 교육의 기회가 더 많은 다문화가족에게 돌아가야 함은 물론이고, 결혼이주여성 및 다문화가족 2세들을 위한 한국어 문해력 교육 또한 함께 이루어져야 할 것이다.

다문화가족 2세들의 문해력 부족 문제는 학교 교육만으로 해결될 수 없다. 아이들은 학교보다 가정에서 보내는 시간이 훨씬 더 길며, 기초적인 문해력이 부족할 경우 교과과정을 따라가기조차 어렵기 때문이다. 이런 상황에 놓인 아이들을 위해 섬세한 정책적·사회적 배려가 필요하다. 우선 방과 후 교실이나 특별활동에서 전문 강사를 고용해 한국어 문해력 교육을 실시할 수 있도록 정부와 지자체가 강사 인건비 및 공간 등을 제공하는 방안을 생각해 볼 수 있다. 여성에게만 자녀 교육을 전담시키는 성역할에 대한 보수적인 인식 또한 차츰 바꿔 나가야만 한다.

홍덕구의 어림생각 기사리스트

더보기
스크랩버튼