위로가기 버튼

前 중국 여군 장교 포항서 한글판 시집 펴내

윤희정기자
등록일 2012-12-14 00:02 게재일 2012-12-14 11면
스크랩버튼
`한줄기 서정` 도서출판 새암 펴냄  이수매 지음

“만약 사랑이 과정과 준비 없이

갑자기 일어난다면

진정한 사랑이라고 말할 수 있겠는가

그것은 강도에게 당한

억울한 심정과도 같은 것이다

내가 말하는 사랑은

끓는 주전자와 같아

물에 열을 가하고

온도를 높이고

점 점 끌어 올려야 하는 것”

(이수매 시 `한줄기 서정`)

중국의 한 여성 시인이 포항에서 한글 번역판 시집을 펴내 눈길을 끌고 있다.

`이수매(李樹梅) 시인 한글 번역 시집 출판기념회`가 13일 오후 6시 포항시 남구 대도동 청솔밭웨딩에서 이 시인 부부, 이환진 포항시국제화전략본부장, 영산만산업(주) 황인식 회장 등 50여명이 참석한 가운데 열렸다.

이수매(53) 시인이 포항에서 출판기념회를 갖게 된 것은 평소 이 시인과 교분이 있는 영산만산업 황인식 회장의 초청에 따른 것이다.

중국 허베이성(河北省) 짱지아코우시(張家口市) 태생인 이 시인은 지난 2009년 중국 여군 장교로 근무하다 전역한 후 현재 북경 헝뤼중한(恒瑞中韓) 문화발전유한공사(文化發展有限公司) 총경리(대표)로 있다.

이 시인은 `중국 여성` `중국 당대 시집` 등 여러간행물에 시를 발표하는 등 왕성한 시작활동을 해오고 있다.

시인 채종한씨(전 위덕대 교양학부 교수)는 “이 시인의 시는 뛰어난 감수성을 바탕으로 마치 청순한 어린 소녀의 마음같은 순수성과 다정다감함이 강점”이라며 “시집 제목인 `한줄기 시정`에서 간파할 수 있듯이 거의 모든 시를 관통하는 아이덴티티가 바로 인간내면의 순수성에 대한 갈망”이라고 논평했다.

시집 `한줄기 서정`에는 `한줄기 서정` `오직 당신만이` `내 마음속의 아침` `행복은 새처럼` 등 모두 50여수가 실려 있으며, 대부분 서정시로 분류된다.

이 시인은 “제 보잘것없는 시를 번역해 출판기념회를 열어 준 영산만산업 황인식 회장께 감사드린다”며 “앞으로 포항시와 장가구시와의 문화교류 발전에 적은 힘이나마 노력하겠다”고 말했다.

/윤희정기자

hjyun@kbmaeil.com

문화 기사리스트

더보기
스크랩버튼